Frasi d’Amore in Francese: le 45 più belle e famose (con traduzione)

1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (Voti: 3 . Media: 5,00 su 5)
Loading...
Frasi d’Amore in Francese: le 45 più belle e famose (con traduzione)

Se c’è una lingua che più di tutte di presta a parlare d’amore e ad esprimere sentimenti ed emozioni romantiche, quella lingua è il francese.

Se molti scrittori, poeti e personaggi storici hanno usato il francese per trasmettere i loro messaggi d’amore ci sarà un motivo. Quindi perché non provarci anche noi?

Ecco quindi una raccolta delle più belle frasi d’amore in francese tradotte in italiano che ci aiuteranno a scaldare il cuore della persona che fa battere il nostro. Scoprile subito!

Aforismi, citazioni e frasi d’amore in francese (con traduzione)

  • En fait d’amour, vois-tu, trop n’est pas même assez.
    In amore, vedi, troppo non è abbastanza.
    (Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais)
  • Toi que j’aime, je t’aime sans passé, je t’aime sans connaître l’avenir, mais je t’aime comme je respire.
    Ti amo, ti amo senza passato, ti amo senza conoscere il futuro, ma ti amo come respiro.
    (Xavier de Montépin)
  • Depuis que je t’aime, ma solitude commence à deux pas de toi.
    Da quando ti amo la mia solitudine inizia a due passi da te.
    (Jean Giraudoux)
  • Frasi amo solitudine Giraudoux
  • Un baiser sur ta bouche, un autre sur ton coeur.
    Un bacio sulla tua bocca, un altro sul tuo cuore.
    (Napoleone Bonaparte)
  • Je t’aime pour toutes les femmes que je n’ai pas connues.
    T’amo per tutte le donne che non ho conosciuto.
    (Paul Éluard)
  • Frasi donne conosciuto Éluard
  • Ce soir, je veux me fondre sous tes dents comme un fruit, tant je t’aime !
    Stasera, voglio sciogliermi sotto i tuoi denti come un frutto, tanto ti amo!
    (Albert Samain)
  • Un seul être vous manque et tout est dépeuplé.
    Un solo essere vi manca e tutto è spopolato.
    (Alphonse de Lamartine)
  • Je ne vis que depuis que je t’aime.
    Non vivo che da quando ti amo.
    (Julie de Lespinasse)
  • Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction.
    Amore non è guardarsi l’un l’altro, ma guardare insieme nella stessa direzione.
    (Antoine de Saint-Exupéry)
  • Je t’aime mille et mille fois mieux qu’on n’a jamais aimé.
    Ti amo mille e mille volte meglio di quanto non si sia mai amato.
    (Éléonore de Sabran)
  • Je pense à toi, toujours. Je t’aime toi qui m’aimes tant. J’ai toujours le son de ta voix dans l’oreille et, sur mes lèvres, souvent, l’impression de tes douces lèvres.
    Penso a te, sempre. Amo te che mi ami tanto. Ho sempre il suono della tua voce nelle orecchie e, sulle mie labbra, spesso, l’impressione delle tue labbra morbide.
    (Gustave Flaubert)
  • Il n’y a pas d’autre amour que celui qui consiste à donner sa vie pour ceux qu’on aime.
    Non c’è altro amore se non quello che consiste nel dare la vita per chi si ama.
    (Lev Tolstoj)
  • Et comme chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain.
    E come ogni giorno, ti amo di più, oggi più di ieri e meno di domani.
    (Rosemonde Gérard)
  • Partons, dans un baiser, pour un monde inconnu.
    Partiamo, in un bacio, per un mondo sconosciuto.
    (Alfred de Musset)
  • Je t’aime ! Laisse-moi sur ton amoureuse bouche cueillir le monde, et les cieux dans un baiser !
    Ti amo! Lasciami accogliere sulla tua bocca amorevole il mondo, e il cielo in un bacio!
    (Alphonse Esquiros)
  • Elle disait je t’aime et je disais je t’aime ! Elle disait toujours et je disais toujours.
    Lei diceva ti amo e io dicevo ti amo. Lei diceva sempre e io dicevo sempre.
    (Victor Hugo)
  • Frasi amo sempre Hugo
  • Ces robes folles sont l’emblème de ton esprit bariolé; folle dont je suis affolé, je te hais autant que je t’aime !
    Quegli abiti folli sono l’emblema del tuo spirito sgargiante; o folle di cui io sono folle, ti odio quanto ti amo!
    (Charles Baudelaire)
  • À toi mon cœur et mon amour : je t’aime pour toujours.
    A te cuore mio e amore mio: ti amo per sempre.
    (Joseph Méry)
  • Je n’ai qu’un instant. Je t’envoie l’éternité dans une minute, l’infini dans un mot, tout mon coeur dans : je t’aime.
    Ho solo un momento. Ti mando l’eternità in un minuto, l’infinito in una parola, tutto il mio cuore in questo “ti amo”.
    (Victor Hugo)
  • Si on me presse de dire pourquoi je l’aimais, je sens que cela ne se peut s’exprimer qu’en répondant : parce que c’était lui, parce que c’était moi.
    Se mi obbligassero a dire perché la amavo, sento che questo può essere espresso solo rispondendo: perché era lui, perché ero io.
    (Michel de Montaigne)
  • L’amour, c’est le soleil de l’âme ! C’est ta main dans ma main doucement oubliée.
    L’amore è il sole dell’anima! È la tua mano nella mia mano dolcemente dimenticata.
    (Victor Hugo)
  • Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout.
    Il bacio è il modo più sicuro di tacere dicendo tutto.
    (Guy de Maupassant)
  • Mourir sans être aimé de toi, c’est le tourment de l’enfer.
    Morire senza essere amato da te è il tormento dell’inferno.
    (Napoleone Bonaparte)
  • Si la douceur d’être aimée t’a été ravie, ne te laisse pas dépouiller du privilège d’aimer.
    Se la dolcezza di essere amata ti ha deliziato, non lasciarti privare del privilegio di amare.
    (Adolphe Monod)
  • L’amour consiste à être bête ensemble.
    L’amore consiste nell’essere cretini insieme.
    (Paul Valéry)
  • Frasi amore cretini
  • Je t’aime ! j’ai soif de toi, soif de tes baisers, soif de tes étreintes d’amour, mon adoré.
    Ti amo! Ho sete di te, sete dei tuoi baci, sete dei tuoi abbracci d’amore, mio adorato.
    (Alphonse Esquiros)
  • Rappelle-toi toujours que je t’aime pour l’éternité.
    Ricorda sempre che ti amo per l’eternità.
    (Maxime Du Camp)
  • Si tu savais comme je t’aime, quel beau roman nous allons vivre !
    Se tu sapessi quanto ti amo, che bel romanzo vivremo!
    (Francis Picabia)
  • Ton oeil promet l’amour, ton coeur donne le ciel.
    Il tuo occhio promette l’amore, il tuo cuore dona il cielo.
    (Victor Hugo)
  • Je t’aime, entends-tu ? Je t’aime, je t’adore de toutes les forces, de toute l’ardeur de mon âme ! Oui, entends-tu ? De toute mon âme ! Je t’aime comme une insensée ! Je ne veux que toi.
    Ti amo, hai sentito? Ti amo, ti adoro con tutta la forza, con tutto l’ardore della mia anima! Sì, hai sentito? Con tutta la mia anima! Ti amo come un pazzo! Non voglio che te.
    (Eugène Sue)
  • Je ne sais où va mon chemin, mais je marche mieux quand ma main serre la tienne.
    Non so dove vada la mia strada, ma cammino meglio quando la mia mano stringe la tua.
    (Alfred de Musset)
  • Frasi strada mano tua Musset
  • Il n’est de grand amour qu’à l’ombre d’un grand rêve.
    Un grande amore non è che l’ombra di un grande sogno.
    (Edmond Rostand)
  • C’est parce que tu diffères de moi que je t’aime; je n’aime en toi que ce qui diffère de moi.
    È perché ti differenzi da me che ti amo; io amo in te solo ciò che differisce da me.
    (André Gide)
  • Mais ce qu’a lié l’amour même, le temps ne peut le délier.
    Ciò che ha legato l’amore, il tempo non lo può slegare.
    (Germain Nouveau)
  • Je t’aime, tu m’aimes, c’est ce que veut mon cœur ; tu m’aimes, je t’aime, voilà le vrai bonheur.
    Io ti amo, tu mi ami, questo è ciò che vuole il mio cuore; tu mi ami, io ti amo, questa è la vera felicità.
    (Marie-Jeanne Roland de la Platière)
  • Frasi amo ami cuore felicità
  • Je t’aime si tendrement que jamais tu ne pourras m’oublier.
    Ti amo così tanto che mai tu potrai dimenticarmi.
    (Françoise de Graffigny)
  • Tu m’aimes, je t’aime, je ne vis que par toi et pour toi.
    Tu mi ami, io ti amo, io vivo solo grazie a te e per te.
    (Alphonse Karr)
  • Les seuls beaux yeux sont ceux qui vous regardent avec tendresse.
    Gli unici occhi belli sono quelli che ti guardano con tenerezza.
    (Coco Chanel)
  • Frasi occhi belli Chanel
  • Je t’aime tant que je n’ai plus d’autres pensées que toi. Je ne sais plus que devenir depuis ton départ ; je suis comme une âme en peine ; je te cherche machinalement ; je crois entendre à tout moment ta voix, tes pas : je t’aime à la folie.
    Ti amo così tanto che non penso a nient’altro che a te. Non so cosa ne sarà di me dopo la tua partenza; sono come un’anima in pena; ti cerco meccanicamente; mi sembra di sentire la tua voce in ogni momento, i tuoi passi: ti amo alla follia.
    (Éléonore de Sabran)
  • Je t’aime comme jamais une autre femme ne pourra t’aimer.
    Ti amo come mai un’altra donna sarà in grado di amarti.
    (Frédéric Dard)
  • Comme je t’aime en mes beaux jours, je veux t’aimer toujours.
    Come ti amo nei miei giorni più felici, voglio amarti sempre.
    (Marceline Desbordes-Valmore)
  • Vivre sans amour n’est pas vivre, et vivre dans l’amour sans souffrir est impossible.
    Vivere senza amore non è vivere e vivere l’amore senza sofferenza è impossibile.
    (Henri-Frédéric Amiel)
  • Je t’aime éperdument, et je te le dis, et je te le répète, et mes paroles te l’expriment, et mes baisers te le prouvent, et quand j’ai fini… je recommence. Je voudrais recommencer ainsi pendant l’éternité, et chaque soir, je regrette la nuit qui va s’écouler sans toi, et chaque matin, j’en veux au soleil de briller, comme aujourd’hui, quand tu n’es pas dans mes bras.
    Ti amo perdutamente, e te lo dico, e te lo ripeto, e le mie parole te lo dicono, e i miei baci te lo dimostrano, e quando finisco… ricomincio. Mi piacerebbe rifarlo per l’eternità, e ogni notte rimpiango la notte che passerà senza te, e ogni mattina voglio che il sole splenda, come oggi, quando non sei tra le mie braccia.
    (Victor Hugo)
  • On n’est heureux que par l’amour.
    Siamo felici solo attraverso l’amore.
    (Pierre-Ambroise-François Choderlos de Laclos)
  • Amour, amour, quand tu nous tiens, on peut bien dire : adieu prudence.
    Amore, amore, quando ci prendi, possiamo dire: addio prudenza.
    (Jean de La Fontaine)
  • J’ai envie de te tenir, te parler, t’entourer de mes bras, te couvrir et te brûler de mes caresses. Te voir pâlir et rougir sous mes baisers, te sentir frissonner dans mes embrasements, c’est la vie, la vie pleine, entière, vraie, c’est le rayon de soleil, c’est le rayon du paradis ! Ô mon ange, que tu es belle, viens que ma bouche pose et cueille sur la tienne ce mot qui est le plus doux des baisers : je t’aime !
    Ho voglia di prenderti,di parlarti, circondarti con le mie braccia, coprirti e bruciarti con le mie carezze. Vederti diventare pallida e arrossire sotto i miei baci, per sentirti rabbrividire nei miei abbracci, è la vita, la vita piena, intera, vera, è il raggio di sole, è il raggio del paradiso! Oh angelo mio, quanto sei bella, vieni e lascia che la mia bocca si posi e raccolga sulla tua questa parola che è il più dolce dei baci: ti amo!
    (Victor Hugo)
X