Le 35 più belle frasi in francese sul mare (con traduzione)

1 Stella2 Stelle3 Stelle4 Stelle5 Stelle (Voti: 2 . Media: 5,00 su 5)
Loading...
Le 35 più belle frasi in francese sul mare (con traduzione)

Gli esseri umani hanno da sempre vissuto una relazione molto intensa con il mare. Fin dall’antichità si è dato un grande valore alla sua bellezza così come alla sua forza e ai tanti significati metaforici che porta con sé.

In nostro pianeta conta ben 5 grandi oceani e 113 mari che in totale ricoprono il 72% della superfice terrestre. Le profondità sono ancora un mistero per tutti noi e forse è anche per questo che continua ad affascinarci. Da quando siamo su questa terra ce ne siamo innamorati.

Ecco quindi una serie di frasi in francese sul mare tradotte in italiano per riverne tutta maestosità attraverso le parole di grandi srittori, filosofi e appassionati. Scoprile subito!

Aforismi, citazioni e frasi in francese sul mare (con traduzione)

  • Homme libre, toujours tu chériras la mer !
    Uomo libero, amerai sempre il mare!
    (Charles Baudelaire)
  • L’éternité c’est la mer mêlée au soleil.
    L’eternità è il mare mescolato al sole.
    (Arthur Rimbaud)
  • Il y a souvent plus de choses naufragées au fond d’une âme qu’au fond de la mer.
    Ci sono spesso più cose naufragate nelle profondità di un’anima che nel fondo del mare.
    (Victor Hugo)
  • Le bleu de la mer est sans limite.
    Il blu del mare è senza limiti.
    (Santoka)
  • Le cœur est comme la mer, c’est dans ses profondeurs que l’on découvre ses plus grandes richesse.
    Il cuore è come il mare, è nel suo profondo che si scopre la sua più grande ricchezza.
    (Anonimo)
  • La mer est là, magnifique, imposante et superbe, avec ses bruits obstinés. Rumeur impérieuse et terrible, elle tient des propos étranges. Les voix d’un infini sont devant vous. Rien de la vie humaine.
    Il mare è lì, magnifico, imponente e superbo, con i suoi rumori ostinati. È una voce imperiosa e terribile, che fa strane proposte. Le voci di un infinito sono davanti a te. Niente della vita umana.
    (Eugène Delacroix)
  • On ne va jamais aussi loin que lorsqu’on ne sait pas où l’on va.
    Non andiamo così lontano come quando non sappiamo dove stiamo andando.
    (Cristoforo Colombo)
  • Le monde aurait pu être simple comme le ciel et la mer.
    Il mondo avrebbe potuto essere semplice come il cielo e il mare.
    (Anonimo)
  • La mer est un espace de rigueur et de liberté.
    Il mare è un luogo di rigore e libertà.
    (Victor Hugo)
  • C’est en mer agitée qu’on reconnaît la qualité du bois du bateau.
    È nel mare agitato che si riconosce la qualità del legno della barca.
    (Proverbio africano)
  • On ne peut sécher la mer avec une éponge.
    Non puoi asciugare il mare con una spugna.
    (Proverbio francese)
  • La mer joint les régions qu’elle sépare.
    Il mare unisce le regioni che separa.
    (Alexander Pope)
  • La voix de la mer parle à l’âme. Le contact de la mer est sensuel, et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte.
    La voce del mare parla all’anima. Il tocco del mare è sensuale e abbraccia il corpo in una stretta dolce e segreta.
    (Kate Chopin)
  • N’accuse point la mer à ton second naufrage.
    Non incolpare il mare del tuo secondo naufragio.
    (Publilio Siro)
  • Celui qui sert une révolution laboure la mer.
    Colui che serve una rivoluzione ara il mare.
    (Simon Bolivar)
  • L’amour est une mer dont la femme est la rive.
    L’amore è un mare la cui moglie è la riva.
    (Victor Hugo)
  • L’homme seul ne pourra mettre le bateau à la mer.
    Un uomo da solo non può mettere la barca in mare.
    (Proverbio Swahili)
  • Une mer calme n’a jamais fait un bon marin.
    Un mare calmo non ha mai fatto un buon marinaio.
    (Proerbio inglese)
  • O triste mer ! Sépulcre où tout semble vivant !
    O mare triste! Sepolcro dove tutto sembra vivo!
    (Victor Hugo)
  • Chacun peut gouverner lorsque la mer est belle.
    Tutti possono governare quando il mare è calmo.
    (Publilio Siro)
  • La mer est aussi profonde dans le calme que dans la tempête.
    Il mare è ugualmente profondo nella calma come nella tempesta.
    (John Donne)
  • Même la gloire du fleuve s’achève à la mer.
    Anche la gloria del fiume finisce nel mare.
    (Proverbio russo)
  • Le rêve de l’homme est semblable aux illusions de la mer.
    Il sogno dell’uomo è simile alle illusioni del mare.
    (Paul-Jean Toulet)
  • Le cerveau des poètes est un fond de mer où bien des coques reposent.
    Il cervello dei poeti è un fondale marino dove riposano molti scafi.
    (Paul Valéry)
  • La mer la plus profonde a un fond, la montagne la plus haute a une cime.
    Il mare più profondo ha un fondo, la montagna più alta ha un picco.
    (Proverbio cinese)
  • C’est en allant vers la mer que le fleuve reste fidèle à sa source.
    È andando verso il mare che il fiume rimane fedele alla sua fonte.
    (Jean Jaurès)
  • Il y a trois sortes d’hommes : les vivants, les morts, et ceux qui vont sur la mer.
    Ci sono tre tipi di uomini: i vivi, i morti e quelli che vanno sul mare.
    (Aristotele)
  • La vue d’une belle mer est consolante.
    La vista di un bel mare è confortante.
    (Stendhal)
  • Une petite étoile, elle est capable de guider le marin dans la mer, une seule étincelle peut toujours allumer un incendie gigantesque.
    Una piccola stella, è in grado di guidare il marinaio nel mare, una sola scintilla può ancora accendere un incendio gigantesco.
    (Ivan Vazov)
  • La vie, comme l’eau de mer, ne s’adoucit qu’en ‘élevant vers le ciel.
    La vita, come l’acqua di mare, si addolcisce solo elevandosi verso il cielo.
    (Alfred De Musset)
  • Le cœur de l’homme est comme la mer, il a ses tempêtes, il a ses marées et dans ses profondeurs il a aussi ses perles.
    Il cuore dell’uomo è come il mare, ha le sue tempeste, ha le sue maree e nelle sue profondità ha anche le sue perle.
    (Vincent Van Gogh)
  • Les vertus se perdent dans l’intérêt, comme les fleuves se perdent dans la mer.
    Le virtù si perdono nell’interesse, come i fiumi si perdono nel mare.
    (François de La Rochefoucauld)
  • Si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons de cuits.
    Se il mare fosse bollente, ci sarebbero molti pesci cotti.
    (Denis Diderot)
  • Celui qui attend que tout danger soit écarté pour mettre les voiles, ne prendra jamais la mer.
    Colui che aspetta che tutto non ci sia alcun pericolo per salpare, non andrà mai in mare.
    (Thomas Fuller)
  • Les rivières ne se précipitent pas plus vite dans la mer que les hommes dans l’erreur.
    I fiumi non si precipitano più velocemente in mare degli uomini nell’errore.
    (Voltaire)
  • La richesse est pareille à l’eau de mer : plus on en boit, plus on a soif.
    La ricchezza è come l’acqua di mare: più se ne beve, più si ha sete.
    (Arthur Schopenhauer)
  • Quand la mer est tranquille, chaque bateau a un bon capitaine.
    Quando il mare è calmo, ogni barca ha un buon capitano.
    (Proverbio svedese)

Ti potrebbero interessare:

X