Il girasole ha la particolare caratteristica di seguire il sole per tutto il giorno, mentre questo si muove da est a ovest nel cielo.
Il curioso comportamento di questo fiore dai colori luminosi gli ha conferito un grande valore spirituale, in connessione con la fede religiosa, ma anche un significato simbolico di ottimismo e positività.
Ecco quindi le più belle e famose frasi sui girasoli (in inglese e italiano) che ne esaltano la bellezza e le proprietà. Scoprile subito!
Aforismi, citazioni e frasi sui girasoli in inglese (con traduzione)
The sunflower is mine, in a way.
Il girasole è mio, in un certo senso.
(Vincent Van Gogh)
Bring me the sunflower crazy with light.
Portami il girasole impazzito di luce.
(Eugenio Montale)
We’re all golden sunflowers inside.
Dentro, siamo tutti girasoli dorati.
(Allen Ginsberg)
The sunflower is a favorite emblem of constancy.
Il girasole è uno dei migliori simboli della costanza.
(Thomas Bulfinch)
The road to freedom is bordered with sunflowers.
La strada per la libertà è costeggiata da girasoli.
(Martin Firrell)
I don’t think there’s anything on this planet that more trumpets life that the sunflower. For me that’s because of the reason behind its name. Not because it looks like the sun but because it follows the sun. During the course of the day, the head tracks the journey of the sun across the sky. A satellite dish for sunshine. Wherever light is, no matter how weak, these flowers will find it. And that’s such an admirable thing. And such a lesson in life.
Non credo che ci sia nulla su questo pianeta che esalta di più la vita del girasole. Per me questo è dovuto al motivo dietro il suo nome. Non perché assomiglia al sole, ma perché segue il sole. Nel corso della giornata, segue lo spostamento del sole attraverso il cielo come una parabola satellitare. Ovunque vi sia luce, non importa quanto fioca, questo fiore la troverà. E questa è una cosa così ammirevole, una tale lezione di vita.
(Helen Mirren)
Flowers have an expression of countenance as much as men or animals. Some seem to smile some have a sad expression some are pensive and diffident others again are plain, honest and upright, like the broad-faced sunflower and hollyhock.
I fiori hanno una espressione del volto, come gli uomini o gli animali. Alcuni sembrano sorridere; altri hanno un’espressione triste; alcuni sono pensierosi e diffidenti; altri ancora sono semplici, onesti e retti, come il girasole dalla faccia larga e la malvarosa.
(Henry Ward Beecher)
Keep your face to the sunshine and you cannot see a shadow.
Volgi lo sguardo al sole e non vedrai mai ombre.
(Helen Keller)
You see but your shadow when you turn your back to the Sun.
Quando volti le spalle al sole non vedi che la tua ombra.
(Kahlil Gibran)
Light-enchanted sunflower, thou who gazest ever true and tender on the sun’s revolving splendour.
Girasole incantato di luce, tu che guardi sempre vero e tenero lo splendore rotante del sole.
(Pedro Calderón de la Barca)
You are the only person I can talk with about the shade of a cloud, about the song of a thought — and about how, when I went out to work today and looked a tall sunflower in the face, it smiled at me with all of its seeds.
Sei l’unica persona con cui posso parlare dell’ombra di una nuvola, della musica di un pensiero. E di come, quando oggi sono andato a lavorare e ho guardato in faccia un girasole, mi ha sorriso con tutti i suoi semi.
(Vladimir Nabokov)
I love the sunflowers. They always know where to turn.
Amo i girasoli, sanno sempre da che parte voltarsi.
(Anonimo)
I am working with the enthusiasm of a man from Marseilles eating bouillabaisse, which shouldn’t come as a surprise to you because I am busy painting huge sunflowers.
Lavoro duramente, dipingo con l’entusiasmo di un marsigliese che mangia la bouillabaisse, il che non dovrebbe sorprenderti quando scoprirai che sto dipingendo enormi girasoli.
(Vincent Van Gogh)
A rose can never be a sunflower, and a sunflower can never be a rose.
Una rosa non potrà mai essere un girasole e un girasole non potrà mai essere una rosa.
(Miranda Kerr)
Keep your face always toward the sunshine – and shadows will fall behind you.
Tieni il viso rivolto sempre verso il sole e le ombre cadranno dietro di te.
(Walt Whitman)
Fame is the scentless sunflower, with gaudy crown of gold; But friendship is the breathing rose, with sweets in every fold.
La fama è un girasole inodore, con una vistosa corona d’oro. Ma l’amicizia è una rosa profumata, con dolci fragranze in ogni piega.
(Oliver Wendell Holmes)
And here the sunflower of the spring burns bright in the morning’s beam.
E qui il girasole della primavera arde luminoso sotto i raggi del mattino.
(Ebenezer Elliott)
Big doesn’t necessarily mean better. Sunflowers aren’t better than violets.
Grande non significa necessariamente migliore. I girasoli non sono migliori delle violette.
(Edna Ferber)
A sunflower field is like a sky with a thousand suns.
Un campo di girasoli è come un cielo con mille soli.
(Corina Abdulahm Negura)
Always look at the brighter side of life, just like the sunflower, which looks upon the sun, not the dark clouds.
Guarda sempre il lato più luminoso della vita, proprio come il girasole, che guarda il sole, non le nuvole scure.
(Anonimo)
Every friend is to the other a sun, and a sunflower also. He attracts and follows.
Un amico è sia il sole che il girasole. Attrae e segue.
(Jean Paul)
And the yellow sunflower by the brook, in autumn beauty stood.
E il giallo girasole vicino al ruscello, dell’autunno la bellezza reggeva.
(William Cullen Bryant)
Ah! sunflower, weary of time, who countest the steps of the sun, seeking after that sweet golden clime where the traveller’s journey is done; where the youth pined away with desire, and the pale virgin shrouded in snow, arise from their graves and aspire; where my sunflower wishes to go.
Ah! Girasole! Stanco del tempo, che conti i passi del Sole alla ricerca di quel dolce clima dorato dove il percorso del viaggiatore è finito: dove il Giovane, consumato dal desiderio, e la pallida Vergine, avvolta nella neve, alzati dalle loro tombe e aspirano dove il mio Girasole desidera andare.
(William Blake)