Anaïs Nin è stata una scrittrice di origine francese-cubana nota per i suoi diari, che coprono oltre 60 anni e raccontano la sua vita personale, le relazioni e le sue attività artistiche. Il suo lavoro spesso sfidava le norme e le convenzioni sociali ed era considerato controverso per il suo tempo.
Nonostante la controversia che circondava il suo lavoro, la scrittura di Nin ha avuto un impatto duraturo sulla letteratura ed è ancora oggi studiata e celebrata.
Qui di seguito una selezione delle più belle frasi di Anaïs Nin (in inglese e italiano) che ce ne riassumono il pensiero e il lato ribelle. Eccole!
Aforismi, citazioni e frasi di Anaïs Nin (in inglese e italiano)
Life is truly known only to those who suffer, lose, endure adversity and stumble from defeat to defeat.
La vita la conoscono bene solo quelli che soffrono, perdono, sopportano le avversità e inciampano di sconfitta in sconfitta.
Luxury is not a necessity to me, but beautiful and good things are.
Il lusso non è una necessità per me; lo sono la bellezza e le cose belle.
I must be a mermaid. I have no fear of depths and a great fear of shallow living.
Devo essere una sirena. Non ho paura della profondità, ma temo enormemente la vita superficiale.
Life is a full circle, widening until it joins the circle motions of the infinite.
La vita è un cerchio che si allarga fino a raggiungere i movimenti circolari dell’infinito.
I postpone death by living, by suffering, by error, by risking, by giving, by losing.
Respingo la morte a furia di vivere, soffrire, sbagliare, rischiare, dare e perdere.
Throw your dreams into space like a kite, and you do not know what it will bring back, a new life, a new friend, a new love, a new country.
Lancia i tuoi sogni nello spazio come un aereo, senza sapere cosa ti restituirà, una nuova vita, un nuovo amico, un nuovo amore, un nuovo paese.
And the day came when the risk to remain tight in a bud was more painful than the risk it took to blossom.
E venne il giorno in cui il rischio di rimanere chiuso in un bocciolo divenne più doloroso del rischio di sbocciare.
We write to taste life twice, in the moment and in retrospect.
Scriviamo per assaporare due volte la vita: nel momento e in retrospettiva.
There are two ways to reach me: by way of kisses or by way of the imagination. But there is a hierarchy: the kisses alone don’t work.
Ci sono due modi per raggiungermi: attraverso i baci o attraverso l’immaginazione. Ma c’è una gerarchia: i baci da soli non bastano.
The only abnormality is the incapacity to love.
L’unica anormalità è l’incapacità di amare.
Each friend represents a world in us, a world possibly not born until they arrive, and it is only by this meeting that a new world is born.
Ogni amico rappresenta un mondo dentro di noi, un mondo che non sarebbe eventualmente nato senza il suo arrivo, ed è solo grazie a questo incontro che nasce un nuovo mondo.
People living deeply have no fear of death.
Le persone che vivono intensamente non hanno paura della morte.
Age does not protect you from love. But love, to some extent, protects you from age.
L’età non ti protegge dall’amore. Ma l’amore, in una certa misura, ti protegge dall’età.
You cannot save people. You can only love them.
Non puoi salvare le persone. Puoi solo amarle.
Love never dies a natural death. It dies because we don’t know how to replenish its source. It dies of blindness and errors and betrayals. It dies of illness and wounds; it dies of weariness, of witherings, of tarnishings.
L’amore non muore mai di morte naturale. Muore perché non sappiamo come ricostituire la sua fonte. Muore di cecità, di errori e di tradimenti. Muore di malattia e di ferite; muore di stanchezza, di avvizzimento, di appannamento.
I hate men who are afraid of women’s strength.
Odio gli uomini che hanno paura della forza delle donne.
Our love of each other was like two long shadows kissing without hope of reality.
Il nostro amore reciproco era come due lunghe ombre che si baciano senza speranza di diventare realtà.
Don’t let one cloud obliterate the whole sky.
Non lasciare che una nuvola cancelli tutto il cielo.
We don’t see things as they are, we see them as we are.
Non vediamo le cose come sono, le vediamo come siamo noi.
We travel, some of us forever, to seek other states, other lives, other souls.
Viaggiamo, alcuni di noi per sempre, alla ricerca di altri stati, altre vite, altre anime.
Life shrinks or expands in proportion to one’s courage.
La vita si rimpicciolisce e si ingrandisce in proporzione al proprio coraggio.
The secret of joy is the mastery of pain.
Il segreto della gioia è la padronanza del dolore.
You don’t find love, it finds you. It’s got a little bit to do with destiny, fate, and what’s written in the stars.
Non sei tu che trovi l’amore, è lui che trova te. Ha un po’ a che fare con il destino, il fato e quello che è scritto nelle stelle.
How wrong is it for a woman to expect the man to build the world she wants, rather than to create it herself?
Quanto è sbagliato per una donna aspettarsi che l’uomo costruisca il mondo che desidera, piuttosto che crearselo da sola?
The role of a writer is not to say what we all can say, but what we are unable to say.
Il ruolo di uno scrittore non è di dire quello che tutti noi possiamo dire, ma quello che noi non siamo in grado di dire.
Do not seek the because – in love there is no because, no reason, no explanation, no solutions.
Non cercare un perché. Nell’amore non c’è perché, non c’è razionalità, non ci sono spiegazioni, non ci sono soluzioni.
Your eyes make me shy.
I tuoi occhi mi rendono timido.
The possession of knowledge does not kill the sense of wonder and mystery. There is always more mystery.
Il possesso della conoscenza non uccide il senso di meraviglia e mistero. C’è sempre più mistero.
I postpone death by living, by suffering, by error, by risking, by giving, by losing.
Rimando la morte vivendo, soffrendo, sbagliando, rischiando, donando, perdendo.
It took me a lifetime to learn that happiness is in quiet things, not the peaks of ecstasy.
Mi ci è voluta una vita per imparare che la felicità è nelle cose tranquille, non nelle vette dell’estasi.
We do not grow absolutely, chronologically. We grow sometimes in one dimension, and not in another; unevenly. We grow partially. We are relative. We are mature in one realm, childish in another.
Non cresciamo in ordine cronologico. A volte cresciamo in un senso, e non in un altro; in modo irregolare. Cresciamo parzialmente. Siamo relativi. Siamo maturi in un ambito, infantili in un altro.
The knowledge that we are responsible for our actions and attitudes does not need to be discouraging, because it also means that we are free to change this destiny.
La consapevolezza di essere responsabili delle nostre azioni e atteggiamenti non deve scoraggiarci, perché significa anche che siamo liberi di cambiare il nostro destino.
Reality doesn’t impress me. I only believe in intoxication, in ecstasy, and when ordinary life shackles me, I escape, one way or another. No more walls.
La realtà non mi impressiona. Io credo solo nell’ebrezza, nell’estasi, e quando la vita ordinaria mi incatena, scappo, in un modo o nell’altro. Nessun muro mi può bloccare.