Proverbi Inglesi: i 50 più belli (in inglese e italiano)

Proverbi Inglesi

La produzione letterario inglese può vantare una lunga serie di personaggi e scrittori di grandissimo talento. Sicuramente questo è collegato a una cultura popolare altrettanto importante e di valore.

Tutto ciò lo si può ritrovare anche nei tanti proverbi, frutto appunto di quel sapere popolare che caratterizza una nazione.

Ecco quindi i proverbi inglesi (in inglese e italiano) che ci aiuteranno a conoscere un aspetto curioso della cultura britannica. Scoprili subito!

Detti, massime e proverbi inglesi (con traduzione)

Never test the depth of water with both feet.
Non testare mai la profondità dell’acqua con entrambi i piedi.

God helps those who help themselves.
Aiutati che Dio ti aiuta.

It’s better to be lucky than good.
È meglio esser fortunati che bravi.

Frasi fortunati bravi proverbio inglese

Hope for the best, but prepare for the worst.
Spera per il meglio, ma preparati al peggio.

Fortune favors the bold.
La fortuna aiuta gli audaci.

God helps those who help themselves.
Aiutati che Dio ti aiuta.

All good things must come to an end.
Tutte le cose belle hanno una fine.

You can’t make an omelet without breaking a few eggs.
Non puoi fare una frittata senza rompere qualche uovo.

Beggars can’t be choosers.
I mendicanti non possono scegliere.

Necessity is the mother of invention.
La necessità è madre dell’invenzione.

It’s better to be safe than sorry.
È meglio prevenire che curare.

The pen is mightier than the sword.
La penna è più forte della spada.

Better half hanged than ill married.
Meglio essere mezzo impiccato che mal maritato.

A bad workman always blames his tools.
Un cattivo operaio incolpa sempre i suoi strumenti.

Where there’s smoke, there’s fire.
Dove c’è fumo, c’è fuoco.

When the going gets tough, the tough get going.
Quando il gioco si fa duro, i duri cominciano a giocare.

An apple a day keeps the doctor away.
Una mela al giorno toglie il medico di torno.

Life begins at forty.
La vita inizia a quarant’anni.

Two heads are better than one.
Due teste sono meglio di una.

Frasi due teste proverbio inglese

A watched pot never boils.
La pentola guardata non bolle mai.

Don’t put all of your eggs in one basket.
Non mettere tutte le uova nello stesso paniere.

Among the blind the one-eyed man is king.
Tra i ciechi l’orbo è re.

A penny saved is a penny earned.
Un penny risparmiato è un penny guadagnato.

The show must go on.
Lo spettacolo deve continuare.

One man’s trash is another man’s treasure.
La spazzatura di qualcuno è l’oro di qualcun altro.

A drowning man will clutch at a straw.
Un uomo che sta annegando si aggrapperà a una cannuccia.

Where there’s a will, there’s a way.
Dove c’è una volontà, c’è un modo.

When the going gets tough, the tough get going.
Quando il gioco si fa duro, i duri cominciano a giocare.

A picture is worth a thousand words.
Un’immagine vale più di mille parole.

Beauty is in the eye of the beholder.
La bellezza è negli occhi di chi guarda.

Easy come, easy go.
Facile da vincere, facile da perdere.

Better late than never.
Meglio tardi che mai.

There’s no time like the present.
Non c’è periodo migliore del presente.

If you can’t beat ’em, join ’em.
Se non puoi batterli, unisciti a loro.

You can lead a horse to water, but you can’t make him drink.
Puoi condurre un cavallo all’acqua, ma non puoi farlo bere.

If it ain’t broke, don’t fix it.
Se non è rotto, non aggiustarlo.

Don’t judge a book by its cover.
Non giudicare un libro dalla copertina.

Best things in life are free.
Le cose migliori della vita sono gratis.

Save a thief from the gallows and he’ll be the first who shall cut your throat.
Salva un ladro dalla forca e sarà il primo a tagliarti la gola.

When in Rome, do as the Romans.
Quando sei a Roma, fai come i romani.

Every man has his price.
Ogni uomo ha il suo prezzo.

You can’t make an omelette without breaking eggs.
Non puoi fare una frittata senza rompere le uova.

Birds of a feather flock together.
Dio li fa e poi li accoppia.

A chain is only as strong as its weakest link.
Una catena è forte quanto il suo anello più debole.

People who live in glass houses should not throw stones.
Coloro che vivono in case di vetro non dovrebbero lanciare pietre.

No man is an island.
Nessun uomo è un’isola.

The early bird catches the worm.
Il mattino ha l’oro in bocca.

Don’t count your chickens before they hatch.
Non contare i polli prima che le uova si schiudano.

Hope is poor man’s bread.
La speranza è il pane dell’infelice.

Two wrongs don’t make a right.
Due torti non fanno una ragione.

Actions speak louder than words.
Le azioni parlano più forte delle parole.

Old friends and old wine are best.
Vecchi amici e vecchio vino sono i migliori.

It takes two to make a quarrel.
Per litigare bisogna essere in due.

It is a silly fish, that is caught twice with the same bait.
È un pesce stupido, quello che abbocca due volte alla stessa esca.

You catch more flies with honey than with vinegar.
Prendi più mosche con il miele che con l’aceto.

Eaten bread is soon forgotten.
Pane mangiato è presto dimenticato.

X